TVDATA bietet hochwertige Videosynchronisation und Videoübersetzung in über 20 Sprachen und Sprachkombinationen. Als Synchronisations- und Übersetzungsagentur decken wir alle Synchronisationsleistungen ab: vom Website-Videotext über Voice-Over bis hin zu technischer Videobearbeitung und Videokonvertierung. Wir kombinieren Softwareübersetzung und Videolokalisierung mit menschlicher Korrekturprüfung. Mit einem Team professioneller Dolmetscher für Englisch, Deutsch, Arabisch, Spanisch, Russisch, Chinesisch, Hebräisch und viele weitere Sprachen garantieren wir beste Synchronisation und klare Botschaften.
Video-Synchronisationsservice wird im Büro in Großbritannien/London und an entfernten Standorten angeboten
TVDATA bietet hochwertige Videosynchronisation und Videoübersetzung in über 20 Sprachen
Aktuelle Sprachvarianten und Variationen:
-
Englisch (1.132 Millionen Sprecher)
-
Mandarin (1.117 Millionen Sprecher)
-
Hindi (615 Millionen Sprecher)
-
Spanisch (534 Millionen Sprecher)
-
Französisch (280 Millionen Sprecher)
-
Arabisch (274 Millionen Sprecher)
-
Russisch (258 Millionen Sprecher)
-
Portugiesisch (234 Millionen Sprecher)
Mit unseren Fachübersetzern und Account Managern sorgen wir dafür, dass Ihr Übersetzungsprojekt mit der gebotenen Qualität und Genauigkeit bearbeitet wird. Dabei spielt es keine Rolle, wie lange die Vorlaufzeit, welches Format und wie viele Sprachen beteiligt sind. Wir übersetzen YouTube-Videos, Anleitungsvideos, Website-Reels und Voice-Overs. Außerdem bieten wir Software-Übersetzungen, Untertitelungen, E-Learning-Übersetzungen, Dolmetschdienste und mehr an!
Wir decken die folgenden Sprachen ab:
Wir sind Fachübersetzer und Account Manager und sorgen dafür, dass Ihr Übersetzungsprojekt mit der gebotenen Qualität und Genauigkeit bearbeitet wird. Dabei spielt es keine Rolle, wie lange die Vorlaufzeit, welches Format verwendet wird und wie viele Sprachen beteiligt sind. Wir übersetzen YouTube-Videos, Anleitungsvideos, Website-Reels und Voice-Overs. Außerdem bieten wir Software-Übersetzungen, Untertitelungen, E-Learning-Übersetzungen, Dolmetschdienste und mehr an!
Wir decken die folgenden Sprachen ab:
Video-Voiceover auf Englisch
Videobeispiel für die Konvertierung russischen Textes in englische Sprache und die Synchronisierung des Videos auf Englisch mit einer sachlichen Frauenstimme.
Voice-Over des Textes auf Russisch
Zum Vergleich sehen Sie sich bitte ein Beispiel dieses Videos an, das von einer männlichen Stimme auf Russisch aus dem Originaltext synchronisiert wurde.
Videosynchronisierung auf Englisch für ein potenzielles Publikum, 1.132 Millionen Sprecher
Beim Voice-Over in einer Fremdsprache werden Tonhöhe und Tonlage angepasst, Pausen in der Aussprache sowie die Geschwindigkeit geändert und fremdsprachliche Akzente und Aussprachen hinzugefügt. Wir bieten Ihnen verschiedene Optionen und vertonen das Video in der ausgewählten Sprache und Stimme.
Hebräische Voice-Over
Die Arbeit unseres Teams an diesem Video umfasst die Übersetzung des russischen Textes und dessen Umwandlung in Sprache. Wir wählen außerdem eine geeignete Stimme aus und vertonen den Text hinter den Kulissen in einer Fremdsprache, in diesem Fall auf Hebräisch. Ein professioneller Übersetzer und Muttersprachler prüft das Endergebnis und bewertet die Qualität. Bei Bedarf nimmt der Spezialist Änderungen am Text vor, um ein perfektes Ergebnis zu erzielen.
Voice-Over-Text auf Arabisch
Wir übersetzen und synchronisieren Untertitel aus dem Englischen ins Russische und umgekehrt für Miniserien, Filme und Dokumentationen. Wir untertiteln auch Bildungs-, Kultur- und Schulungsvideos. Um auf dem stetig wachsenden Untertitelungsmarkt erfolgreich zu sein, müssen Übersetzer die gängigen Konventionen und Anforderungen der Untertitelung sowie die verfügbaren Tools und Technologien zur Steigerung ihrer Produktivität gut kennen.